Transcripción generada por IA de la Comisión de Conservación de Medford 18/10/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Denis MacDougall]: El 29 de marzo de 2023, el gobernador Healey promulgó un proyecto de ley de presupuesto complementario que, entre otras cosas, extiende las disposiciones temporales relativas a la ley de reuniones abiertas hasta el 31 de marzo de 2025. Específicamente, esta extensión adicional permite a los organismos públicos continuar celebrando reuniones de forma remota sin un quórum del organismo público físicamente presente en el lugar de la reunión y brindar acceso alternativo adecuado a las reuniones remotas. El lenguaje no realiza cambios sustanciales a la ley de reuniones abiertas aparte de extender la fecha de vencimiento de las disposiciones temporales relativas a reuniones remotas del 31 de marzo de 2023 al 31 de marzo de 2025. Bienvenidos todos a la reunión de la Comisión de Conservación de la Ciudad de Medford y tenemos nuestro primer punto en la agenda de esta noche es Escuchamos un aviso de intención presentado por la ciudad de Winchester para realizar mejoras en la presa South Reservoir en South Dam Road en Medford, Massachusetts, para que cumpla con las regulaciones de la Oficina de Seguridad de Presas. El trabajo propuesto afectará las siguientes áreas de recursos interiores, que limitan con humedales con vegetación, bancos, tierras bajo cuerpos de agua y vías fluviales, que limitan con tierras sujetas a inundaciones y el área ribereña, Sveltebrook. Este proyecto se presenta como proyecto limitado de mantenimiento de presas, parte 310CMR10.533I. Y tenemos... Postulantes o presentadores de la convocatoria.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Dennis, tengo un PowerPoint que hicimos juntos. ¿Quieres que siga adelante y comparta eso?

[Denis MacDougall]: Sí, déjame hacer tus llamadas y estarás listo.

[Christopher Bader]: Creo que ya estamos listos.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Muy bien, chicos, ¿pueden ver eso?

[Unidentified]: Sí.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Así que hoy estamos aquí en nombre de la ciudad de Winchester para presentar el Proyecto de mejora de la presa South Reservoir. Me reuní con Dennis, Heather, Craig y Caroline esta mañana en el lugar. Quizás me esté repitiendo para ustedes, Alexander, Y Eric, si quieren que entre en más detalles sobre cualquiera de los temas aquí, háganmelo saber. Pero podría superar esto un poco más rápido ya que nos conocimos esta mañana. Entonces el equipo del proyecto, como dije, la ciudad de Winchester, Massachusetts, está presentando este permiso. Y hoy tenemos a Weston y Sampson aquí. Michael DePalma, soy el director del proyecto. Y Haley, si quieres presentarte.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Hola, mi nombre es Haley Page. Soy el científico ambiental que trabaja para lograr este permiso. Se lo devolveré a Mike ahora.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Un poco sobre el sitio del proyecto. Está ubicado en la reserva de Middlesex Fells. El terreno es propiedad de Medford, aunque la presa es propiedad de la ciudad de Winchester y está operada por ella. Hay un sistema de embalses dentro de las cataratas que opera Winchester. Está el embalse norte, el embalse medio y el embalse sur. El agua se bombea desde el embalse norte hasta el centro, y luego por gravedad desde el centro hasta el embalse sur, que finalmente termina en la planta de tratamiento de agua de la ciudad. La siguiente diapositiva aquí es sólo una vista aérea del sitio. Puedes ver la presa en el lado derecho de la pantalla y la planta de tratamiento de agua en el medio. Una cosa a tener en cuenta en esta diapositiva es la zona densamente boscosa aguas abajo de la presa. Por eso, la presa se construyó en la década de 1880 para almacenar agua para su tratamiento. En 2015 se completó un proyecto de servicios públicos en el que trabajé con Dennis para obtener los permisos y la construcción. El objetivo de ese proyecto era principalmente dar a la ciudad de Winchester la capacidad de reducir los niveles del embalse en caso de emergencia para evitar inundaciones en Medford. Una inspección realizada en 2020 determinó que la presa era estructuralmente deficiente y estaba en malas condiciones. y como seguimiento a eso, la Oficina de Seguridad de Presas emitió una orden de incumplimiento para que la presa cumpliera. Desde entonces, se han completado inspecciones de seguimiento e informes trimestrales para monitorear el estado de la presa. Aquí hay otra foto que tenía. Una vez más, la gente presente hoy en el lugar vio esto, pero esta es la Puente de acceso vehicular que conduce a la presa. La depuradora está detrás de esta foto. Se puede ver el camino inferior que baja a la estación de bombeo del pueblo, que bombea agua hasta la planta de tratamiento. Estas fotografías muestran la escollera en la ladera aguas arriba de la presa. Entonces, como parte de este proyecto, una gran parte de este proyecto consistirá en colocar escollera adicional en la pendiente aguas arriba para aplanar la pendiente a una pendiente de 3 a 1. Actualmente, está cerca de 2 a 1 en áreas. Algunas de las deficiencias que han dejado la presa en mal estado son las fuertes pendientes tanto aguas arriba como aguas abajo. Y luego está el área de filtración, que hemos estado monitoreando durante casi 20 años. El caudal y el tamaño del área de filtración han ido creciendo a lo largo de los años, empujando esa mala calificación, empujando esa mala calificación. Árboles y otra vegetación, obviamente hay muchos árboles en la presa en la ladera río abajo. Y hay otras depresiones y erosiones a lo largo de la presa que se abordarán durante la rehabilitación. Entonces, el proyecto propuesto es básicamente un gran proyecto de movimiento de tierras. Se traerá una gran cantidad de material, mucha escollera para la pendiente aguas arriba y mucha grava, arena y otros materiales filtrantes. La semilla de Lowman se traerá para el lado de aguas abajo. Um, como parte de todos esos materiales, se construirá una silpa, una manta filtrante de filtración sobre el área de filtración que se mostró en la última foto allí, y pudimos ver bien hoy en el bosque. Y luego algunas otras mejoras estructurales diversas, algunas mejoras que se están realizando en el puente de acceso vehicular, algunas mejoras en el puente peatonal que conduce a la puerta de entrada y el vertedero del aliviadero, del cual mostraré algunas fotos en una de las próximas diapositivas. Esta es solo una vista en planta de la presa. De alguna manera muestra el alcance de la calificación que se producirá allí. Como dije, se trae mucho material por las laderas aguas arriba y aguas abajo. Aquí hay un mapeo del área de recursos hídricos del sitio. Entonces, obviamente tenemos la presa South Reservoir, la presa South Reservoir. En el lado de aguas abajo tenemos humedales con vegetación limítrofes. se muestra en verde, y luego tenemos la línea del banco Smeltbrook, que es la descarga del aliviadero, que se muestra en violeta. Aquí hay una foto del Smeltbrook. Puedes ver la puerta corrediza debajo del puente aquí. Eso quedará. Eso fue reemplazado durante ese 2015, bueno, se instaló durante el proyecto de 2015, pero la ciudad está experimentando algunas fugas en el concreto a lo largo de los estribos del puente. Entonces eso será reemplazado. Y el lado izquierdo muestra el lado río arriba con agua contra el aliviadero, y el lado río abajo muestra el arroyo fundido en condición seca, que está en condición seca durante el 95% del tiempo. Así que Haley va a saltar y entrar. algunas de las áreas de impacto y otras notas del permiso.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Excelente. Muy bien, entonces entraré de inmediato. Entonces esto se resumió en la descripción del proyecto. Hemos incluido esta tabla para que sea un poco más fácil comprender todos los impactos asociados con este proyecto. Entonces, para empezar, se propone un total de 10,400 pies cuadrados de impactos de humedales con vegetación aburrida. 3,900 pies cuadrados de estos impactos se considerarán temporales debido a la colocación de controles de erosión. Una vez finalizado el trabajo, las áreas temporalmente impactadas serán restauradas a las condiciones previas a la construcción y se esparcirá una mezcla de semillas sobre estas áreas impactadas. 6.500 pies cuadrados de impactos permanentes estarán asociados con el filtro de filtración, que Mike mencionó anteriormente. Como resultado de estos impactos en los humedales con vegetación limítrofe, también proponemos un área de replicación de humedales de 1200 pies cuadrados, en la que profundizaremos un poco más en las siguientes diapositivas. En cuanto a banco, proponemos un total de 976 pies lineales. de impactos temporales. Esto se debe a la colocación de controles de erosión, el reemplazo de la compuerta deslizante y de desgaste de concreto existente en la huella actual, y a la necesaria renivelación y colocación de escollera estabilizadora. Y lo que se considera temporal, por las imágenes que mostramos anteriormente, ya hay escollera en esta talud de ribera existente en el embalse sur. A continuación, avanzamos hacia la tierra bajo el agua. Este proyecto propone un total de 74,500 pies cuadrados de impacto para aterrizar bajo el agua. Lo siento, me perdí mi, ahí vamos. 14,100 pies cuadrados de impacto se consideran permanentes para esta área en la que se colocará escollera donde actualmente no existe escollera, mientras que 60,400 pies cuadrados se considerarán temporales asociados con Se ha colocado escollera dentro de áreas que actualmente se encuentran en las condiciones existentes. Además, para el reemplazo del desgaste del concreto y la puerta corrediza dentro de la huella existente también se incluirá dentro de esta área de impacto temporal. Siguiendo terrenos limítrofes sujetos a inundaciones, el proyecto propone un total de 7,605 pies cuadrados de impacto. 325 pies cuadrados de impacto se consideran temporales debido a la colocación de controles de erosión, por lo que estas áreas serán restauradas a las condiciones previas a la construcción. 7,280 pies cuadrados de impacto serán permanentes debido a la necesaria renivelación que debe realizarse. Para este proyecto, se perderán aproximadamente 144 yardas cúbicas de almacenamiento de inundaciones debido a la colocación del escollera. Sin embargo, proponemos restaurar 41 yardas cúbicas con nuestra réplica de humedal que se propone. Finalmente, en el área frente al río, estamos proponiendo un total de 40,010 pies cuadrados de impacto para esta área. 8,170 pies cuadrados de impacto se consideran temporales debido a la colocación de controles de erosión y al cambio en el camino de acceso, cuyas áreas retrocederán y crearán un nuevo borde con césped. Y 31,840 pies cuadrados de impacto en el área ribereña se consideran permanentes debido a la renivelación y el cambio de este camino. Esa fue mi propaganda sobre los impactos en los humedales. Si pudieras pasar a la siguiente diapositiva, Mike. Esta es la hoja que se encontró en el plan establecido y que detalla estas áreas específicas que se verán afectadas como parte de este proyecto. La tabla en la esquina izquierda de esta imagen es esencialmente lo que les acabo de leer. Y podemos seguir avanzando y podemos usar esa diapositiva como referencia más adelante si es necesario. Entonces, como mencionó Dennis, presentamos este proyecto como un proyecto limitado de conformidad con 310 CMR 10.533I bajo un proyecto de mantenimiento de presa. Entonces, si pudiéramos pasar a la siguiente diapositiva. Por lo tanto, este proyecto busca mejorar la Presa del Embalse Sur para que cumpla con los Requisitos de Seguridad de la Oficina de Presas. Por lo tanto, esto es consistente con este tipo de proyecto limitado. Entonces, además, luego de nuestra decisión de presentar esto como un proyecto limitado, también tuvimos correspondencia con el autor del circuito masivo en la que se discutió la flexibilidad y el cumplimiento de estos estándares de rendimiento. Entonces expresan que mientras propongamos el proyecto bajo este proyecto limitado, no tenemos que hablar de nuestro cumplimiento de los estándares de desempeño del área terrestre bajo el agua y frente al río. Por lo tanto, no hablamos de ellos en nuestro expediente. Además, debido a que se presentó como un proyecto limitado, también buscamos cierta flexibilidad para cumplir con todos los estándares de desempeño. En el futuro, la siguiente gran pieza son nuestras medidas de mitigación para este proyecto. Como mencioné un poco antes, estamos proponiendo un área de replicación de humedales. Por lo tanto, el sitio de este proyecto tiene un espacio disponible muy limitado para la replicación de humedales. Las limitaciones del sitio incluyen colinas empinadas adyacentes a los humedales, lecho de roca poco profundo y el requisito de la Oficina de Seguridad de Presas de que ningún humedal puede ubicarse dentro de los 20 pies del pie de la presa, lo que aquellos de ustedes que llegaron al sitio hoy definitivamente podrían ver estas áreas un poco mejor. en el sitio en comparación con las imágenes aéreas incluso. Sin embargo, debido a estas limitaciones, no pudimos encontrar un sitio de replicación uno a uno en el sitio. Pero sí encontramos un área donde podemos replicar un área de 1200 pies cuadrados ubicada a 20 pies del pie de la presa. Entonces, a través de esto, como también mencioné anteriormente, Con la colocación de la escollera estabilizadora estamos perdiendo 144 yardas cúbicas de almacenamiento compensatorio. Sin embargo, con nuestra área de replicación de humedales, podremos reemplazar aproximadamente 41 yardas cúbicas de almacenamiento compensatorio. Y finalmente, nuestra gran pieza es la tala de árboles. Entonces, para este proyecto, la Oficina de Seguridad de Presas no permite que se ubiquen árboles a menos de 20 pies del pie de la presa. Por lo tanto, será necesario eliminar 147 árboles en la descripción del proyecto. Reunimos una sección un poco más descriptiva sobre los árboles que se encuentran allí y que deben eliminarse. Y estamos planeando obtener su opinión sobre qué restauración de árboles será necesaria, ya que no es posible replicar estos árboles en el sitio. Así que buscaremos lugares fuera del sitio para restaurar algún tipo de nivel de árboles para este proyecto. Y creo que la siguiente diapositiva que tenemos es simplemente nuestro plan de replicación de humedales, que se adjuntó en nuestro conjunto de planes en caso de que hubiera alguna pregunta sobre esto. De lo contrario, creo que eso es todo ahora y podemos abrirlo a discusión ahora y a cualquier pregunta que la comisión pueda tener para nosotros.

[Marie Izzo]: Gracias, Hailey y Michael. Aprecio la presentación y lamento no haber podido acompañarlos esta mañana. Aunque puedo decir que me resulta bastante familiar haber cruzado la presa a pie, varias veces, es un gran lugar. Y por curiosidad, ¿dónde se encuentran con otros temas de permisos, la calidad del agua, el CERT, etc.? Simplemente por curiosidad.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sí, esencialmente estamos trabajando en nuestros procesos de permisos 401 y del Cuerpo del Ejército en este momento. Hemos cerrado nuestro proceso MEPA, para que uno esté terminado y tratado. De hecho, nos estamos reuniendo, tenemos nuestro tipo de reuniones semanales, controles o controles de reuniones quincenales con el 401 y el Cuerpo del Ejército, que es mañana. Así que las revisiones avanzan. Sin embargo, no hemos cerrado en este momento. Y una cosa que debemos mencionar es que hemos estado teniendo algunas conversaciones con 401 sobre la replicación de humedales y las áreas de almacenamiento compensatorio. Eso es algo que estamos buscando para obtener un poco de información adicional sobre el 401. Anteriormente hicimos una caminata con ellos en el sitio hace unas semanas. Y a continuación, solo tenían un par de preguntas que querían consultar con algunas personas que estaban por encima de ellos. Entonces, esa es la pieza que estamos esperando en este momento, pero estamos avanzando en este proceso. De lo contrario, este es el último paso además de esos 2 permisos.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Haley, hubo una solicitud de la oficina 401 para no cerrar con la Comisión de Conservación de Medford, porque creo que eso va a funcionar. Haley, puedes hablar de eso si quieres, porque requiere una enmienda o algo así.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sólo quería asegurarse de que su oficina pudiera Esté de acuerdo con no cumplir con la replicación 1 a 1 esencialmente, y él no quería que tuviéramos que pasar por este proyecto. Este proceso con la comisión, y luego conduce a algo que dice dónde tenemos que regresar y a la mesa de dibujo y tenemos que ir. Modifique nuestro orden de condiciones si las cosas cambiaran, por lo que buscaremos continuar esta reunión a partir de esta noche. Pero queríamos venir y presentarles a todos y ver si había algún tema pendiente antes de la próxima reunión que podamos reunir para la comisión.

[Marie Izzo]: Se lo agradezco. ¿Quién es el miembro del personal de la oficina regional?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Estamos trabajando con Kyle Lally. Y para el Cuerpo del Ejército, estamos trabajando con Paul Sneeringer.

[Marie Izzo]: Bueno. Voy a hacer una pregunta. Y sospecho que surgió hoy más temprano. Solo tengo curiosidad: ¿es posible reducir la cantidad de relleno en BVW? Entonces.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Según tengo entendido, al menos Mike puede intervenir si quieres. Hemos hecho que nuestro equipo de geotecnología investigue esto muy profundamente y busque, ya sabes, la integridad de la presa. Han hecho todo lo posible para reducir ambos escollos, ya sabes, y rellenar los humedales en la mayor medida posible. Pero para cumplir con los requisitos de la Oficina de Seguridad de Presas, esta es la huella más pequeña con la que podemos avanzar per se para esto. filtración que está siendo causada por la presa.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sí, hay otras formas de hacerlo. Pero opinamos que podría tener más impacto hacerlo de esa manera. Podrías poner un método que estamos usando como manta de filtración, que básicamente vamos a cubrirlo, filtrar la filtración y permitir que se filtre. Evitará que las partículas de suelo se muevan a través de la presa y aguas abajo de la misma. Quieres mantener cualquier cosa estructural dentro de la presa. Otro método es un drenaje, un drenaje de remolque, pero eso requiere una gran cantidad de excavación para una presa de este tamaño. Y debido a que tuvimos que mantener el agua alta en el depósito durante el trabajo, eso no es posible aquí.

[Marie Izzo]: Sí, ciertamente comprendo las limitaciones del sitio. Es complicado, ya sabes, es una gran tarea resolver este problema y, sin duda, es un sitio difícil. Simplemente parece preocupante que no podamos lograr una replicación uno por uno y al mismo tiempo estemos perdiendo almacenamiento de inundaciones. Entonces, ya sabes, parece que estás Confío en que su equipo haya trabajado duro para pensar cómo hacer que esto suceda. Ciertamente.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sí, también hemos tratado de buscar fuera del sitio dentro de Fells, y es un área muy complicada, especialmente con, ya sabes, diferentes municipios que poseen diferentes secciones de Fells y, en general, limitaciones similares en todo el sitio.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Y es que, ya sabes, Fells en general es bastante natural y, ya sabes, hemos recorrido todo el sistema de senderos al que se puede acceder en camioneta con personal de la ciudad y Creemos que para replicar en algún lugar posible, será necesario, ya sabes, construir mejor las carreteras para que el equipo esté disponible, talar más árboles y crear más impactos mientras intentamos mitigar los impactos.

[Marie Izzo]: Y sospecho que vi esto en algún lugar de su aviso de intención, pero por curiosidad, ¿cuál es el cronograma para esta reparación?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Esperamos completar esto el próximo verano. Así que empezando Queremos ofertarlo durante el invierno, salir en la primavera y completar el proyecto durante el verano.

[Marie Izzo]: Bueno. Supongo que con eso y reconociendo que continuaremos con esta audiencia, una cosa que no vi en la presentación fue una tabla de corte y relleno. ¿Me lo perdí o está ahí en alguna parte?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: No creo que tuviéramos uno de esos preparado, Mike, ¿verdad?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sí. Quiero decir, podemos agregar eso a la presentación. Podemos conseguirlo con bastante facilidad.

[Marie Izzo]: Sí, me gustaría ver un corte y relleno estándar para cada contorno de pie hacia donde va ese volumen. A riesgo de dominar la conversación, supongo que se lo entregaré a mis compañeros miembros de la comisión. ¿Alguien más quiere sumarse?

[Christopher Bader]: Si tienes algo que preguntar, adelante. No, no empieces. Todos pondremos nuestra parte.

[Craig Drennan]: Tú vas primero.

[Marie Izzo]: Está bien. La otra cosa con la que vi que estoy luchando es, nuevamente, con BLSF, debido a que se está excediendo este umbral de 5,000 pies cuadrados, creo que realmente necesitamos ver una evaluación del hábitat de la vida silvestre.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Eso fue algo que discutimos previamente con Dennis. De hecho, fuimos al sitio preliminarmente para incluso presentar esto y, en general, vimos, ya sabes, la presentación como un proyecto limitado, y quiero decir, los impactos de 5000 pies cuadrados son para el embalse. Y el embalse no sería considerado un hábitat prístino. Ya sabes, es un banco blindado desgarrado. No hay mucha vegetación allí. Entonces, quiero decir, en ese momento acordamos, ya sabes, que esto no era necesariamente algo que sería necesario y también presentarlo como un proyecto limitado en el que podemos buscar flexibilidad en este requisito. Ya sabes, si crees que es absolutamente necesario, podemos intentar poner esto sobre la mesa. Pero eso fue algo que se discutió anteriormente, así que quería agregarlo a esta discusión también.

[Denis MacDougall]: Gracias. Lo siento, Eric, eso surgió cuando salimos con eso en la primavera, tal vez, creo, fue alrededor de marzo, abril más o menos, ya sabes, allí, y solo con el proyecto eólico, y dada la naturaleza real de lo que estaba siendo impactado, estoy de acuerdo con ellos. Lo siento mucho por eso. Creo que vi que mencionaste eso en un correo electrónico hoy, que estaba revisando, pero tuve una buena oportunidad de responderte.

[Marie Izzo]: Me alegra poder aportar algunas ideas.

[Craig Drennan]: 6,800 pies cuadrados de BVW como impacto permanente y otros 3,800 pies cuadrados como impacto temporal. Y parece que 3,800 pies cuadrados es la porción del BVW existente que no estará bajo una manta de filtración. Espera a que menciones esto antes de que siga yendo demasiado lejos.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sí, hice clic en él, lo siento.

[Craig Drennan]: No, eres bueno.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: y el conjunto de planos completo también se abre si desea ampliar algo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Eso funciona. Sí, no estoy seguro de si esto me permitirá hacer zoom, pero ¿puedes repetirme la pregunta?

[Craig Drennan]: Sí. Parece que en los impactos de los humedales con vegetación limítrofes, lo que usted ha enumerado como impacto permanente es el área cuadrada sombreada debajo de la capa filtrante o la manta filtrante. Los impactos temporales son el área justo debajo de eso, si eso tiene sentido.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Entonces aclaro que esas flechas no están específicamente solo en esa pequeña área. Eso está esencialmente asociado con todos los controles de erosión que se colocarán alrededor del BBW. Y también en el lado este, supongo, también hay una pequeña cantidad de impacto BBW. Entonces, algunos de esos impactos temporales también se producirán allí debido a la colocación de controles de erosión. Pero todos los impactos temporales se deben únicamente a la ubicación de las carreteras.

[Craig Drennan]: Y el aliviadero también funciona. Así que creo que a lo que me refiero con esto es a una de las diapositivas que había allí arriba que decía que no se permitía que hubiera humedales a menos de 20 pies. Y también estás talando árboles permanentemente dentro de esa área. Y dado eso, especialmente el área debajo de esa manta filtrante, no creo necesariamente que esos impactos sean temporales. Si no se pueden tener humedales allí a largo plazo, entonces no podrían ser reemplazados en especie. Por lo tanto, no estoy convencido de que lo que han tramado allí, especialmente dentro del margen de 20 pies, no sea algo malo para agregar a estos planes. No estoy convencido de que sean todos temporales.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Así que probablemente habrá algo de agua moviéndose a través de esa capa de filtración. Como creo que mencioné, la idea es detener el paso de cualquier partícula, ya sabes, partículas sólidas del suelo. Entonces habrá agua allí. Por esa zona entrará agua. Será agua limpia. Y su afirmación sobre la tala de árboles en esa zona es cierta. Entonces no será exactamente exactamente igual que ahora pero íbamos a sembrar con mezcla de humedal y habrá agua moviéndose por esa área. Bueno.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: También creo que el impacto temporal que realmente se hizo fue medir alrededor del perímetro de ese humedal existente y contarlo como impactos temporales. Básicamente, solo dices que envuelto sabes que se colocará allí. No estoy seguro de cómo se podrían considerar también los controles de erosión. Algunas comisiones podrían decir que sabes No es necesario que esto se cuente como un impacto temporal. Y tal vez sea que estamos contando dos veces en lugar de contar más, ya sabes, menos y no es algo que podamos mirar para verificar nuevamente.

[Craig Drennan]: Bien, creo que lo único a lo que me refiero es si la seguridad fuera de Dan es regular. No puedes tener menos de 20 pies, entonces yo, y me interesaría escuchar la opinión de otras personas en la comisión, pero lo haría. Me inclino a llamar a esos impactos permanentes porque esperaría que estuvieran dentro de la huella que Winchester mantendría para mantener los árboles fuera, mantener los impactos fuera a largo plazo. Así que creo que podría ser útil ver ese retroceso de 20 pies en estos planos. Y creo que lo que quiero decir aquí es que creo que los impactos permanentes en esa tabla están subestimados dado ese revés.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Definitivamente podríamos intentar volver a verificar eso. Pero como decía, creo que podría tratarse más de un doble conteo que de un conteo insuficiente. Pero volvamos a eso y comprobemos antes de profundizar demasiado en ello. No hay ningún problema.

[Craig Drennan]: Sí, gracias. Los únicos comentarios que tuve sobre la replicación uno a uno del humedal se los mencioné a Michael hoy en el campo. En el camino hacia el sitio, hay un Una especie de estanque relativamente pequeño que es una especie de rama del embalse principal. Parecía que las orillas de ese estanque y los humedales circundantes, ya sabes, tenían nudos y un montón de otras especies invasoras. Una idea en términos del tipo de gestión de impactos que tuve, no sé si es kosher, solo una idea, Podría ser la restauración de humedales de áreas existentes que se ven impactadas por especies invasoras para compensar el hecho de que si tenemos humedales que están llenos de savia invasora y el hábitat se beneficia de ella, tal vez esa podría ser una forma de abordar la mitigación del impacto. El otro comentario que tuve fue en la fase de construcción del plan ENF, No incluía ningún desencadenante de mantenimiento real. Así que simplemente había cosas como que los controles del perímetro se mantendrían según fuera necesario en lugar de desencadenantes no típicos como cuando el sedimento acumulado alcanza la mitad de la altura de la práctica o cosas de esa naturaleza. Y no mencionó ninguna inspección o mantenimiento de las cortinas de acera propuestas alrededor del área de instalación de escollera. Eso es todo lo que me habían hecho. Así que también dejaré de hablar.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: No hay problema. Queremos todos sus comentarios.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Gracias, Craig. Y le mencioné a Haley sobre la eliminación de especies invasoras. Y una cosa que me pregunto es hacia dónde terminaremos yendo con el DEP y el Cuerpo del Ejército y cómo abordamos los impactos con ellos. pero creo que Ya sabes, la especie podría ser una opción si todas las partes estuvieran de acuerdo con eso. Y luego tu tercer comentario. Básicamente, solo busco más detalles sobre el mantenimiento del control de la erosión.

[Craig Drennan]: Sí, simplemente detallar, especificar cuándo es necesario reparar, reemplazar o mantener las cosas. DE ACUERDO.

[Christopher Bader]: Me gustaría intervenir si pudiera. Quiero estar de acuerdo con Craig en ambas cosas. La restauración del humedal podría verse como parte de los otros 147 pies cuadrados de restauración que se necesitaban. ¿Solo vamos a hacer como 47, algo así? Bien, creo que 144, y luego estamos restaurando 41 yardas cúbicas.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sí, debería haberlo escrito. No hay problema.

[Christopher Bader]: Entonces eso sería, creo que algo hacia eso porque eso es una gran reducción.

[Unidentified]: Bien.

[Christopher Bader]: Y entiendo que la situación no se presta. Y también, el impacto permanente. Estoy de acuerdo con eso también. Déjame ver, ¿estás considerando el escollera que estás poniendo encima del escollera existente en el lado del depósito como temporal. ¿Es así como lo estás contando?

[Unidentified]: Sí.

[Christopher Bader]: Sí. Así que no estoy seguro de que sea realmente temporal, pero entiendo a qué te refieres.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Así que hemos tenido una gran discusión con el Cuerpo del Ejército sobre ese tema. y Actualmente lo están considerando como mantenimiento de eso. Dice que ya ha impactado la tierra. Fue impactado cuando se construyó la presa, que es mantenimiento de esos impactos anteriores. Pero sí, el Cuerpo de Ejército tuvo un comentario similar.

[Christopher Bader]: Sí, entonces es un mantenimiento. Quiero decir, lo consideraría mantenimiento más que un impacto temporal. Eso no va a entrar. Pero eso es una cuestión de pelos de punta. Creo que estoy de acuerdo en que es necesario hacerlo. Y probablemente lo estés, y estoy bastante seguro de que echaste un vistazo a muchas de las opciones disponibles antes de decidirte por esta. Y este es probablemente el mejor de todos, o un par de ellos que realmente funcionan aquí. No estoy tan preocupado. con el almacenamiento compensatorio de inundaciones tanto como lo estaría en otro proyecto, porque es una presa y tiene un aliviadero. Y así, si se necesita almacenamiento de inundaciones en una presa debido a una posible tormenta o a la llegada de grandes eventos, se puede bajar la presa. Así que creo que eso se encarga de eso.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: También tenemos un tomacorriente de bajo nivel que se instaló como parte de ese proyecto de 2015, y hoy hablé un poco sobre eso en el sitio, pero para que usted también lo sepa. Hay una tubería de 30 pulgadas que atraviesa la presa para situaciones de emergencia, descenso de emergencia.

[Christopher Bader]: Y me gustaría ver un poco más sobre este humedal artificial. Vi el plan Pero me preguntaba si podrías, porque me perdí, lo siento, me perdí nuestra caminata de hoy. No pude lograrlo. Pero me preguntaba si podrían repasar un poco más acerca de cómo exactamente será este humedal artificial y cómo funcionará.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Dennis, ¿perdí la capacidad de compartir?

[Denis MacDougall]: No, todavía eres coanfitrión.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Lo siento, lo tengo. Así que aquí está el plan, Haley, si quieres hablar sobre lo que proponemos aquí.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Bien, entonces. Técnicamente, no técnicamente, lo que proponemos aquí es que buscamos vincular esta área con el humedal existente. Básicamente, puedes ver esto. Oh, estoy señalando y nadie puede ver mi mouse. Básicamente, pueden ver que el pie de la presa es el área con las rocas ubicadas en la sección norte de los planos aquí. Entonces, ligeramente por debajo de eso, y sin salir de esos 20 pies, encontramos esta área que generalmente se encontraba a una elevación más baja en comparación con el resto del sitio. Donde estamos planeando excavar hasta la elevación en la que hay un nivel freático. Y buscando llenarlo con humedal. como suelo de humedal y buscando atraer estas plantas. Esta es definitivamente un área más pequeña, pero si está en el sitio, no hay muchas otras opciones. Esta zona es la única zona plana que no está formada completamente por lecho de roca. No sé, Mike, si puedes volver a esa otra vista del plano para señalar de manera general, como una vista general de dónde está en comparación con la presa.

[Christopher Bader]: ¿Cuántos? Ahora vas a quitar unos 140 árboles, ¿verdad? ¿Cuántos de esos árboles hay en este humedal? Déjame, voy a abrirme un poquito más.

[Unidentified]: Otros fanáticos están abiertos aquí.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Creo que estamos tomando, entonces, ¿cuántos árboles estamos agregando como parte de esto?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: En la zona de replicación.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Creo que hay dos o tres árboles en el área de replicación. Sí.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Ocho. Ocho árboles.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: No, ocho.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Ocho árboles.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: ¿Estás diciendo que te propuso matrimonio, Haley?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sí.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Creo que está buscando cuántos serán eliminados. Esta es un área relativamente pequeña en comparación con todo el sitio donde se están talando los árboles.

[Christopher Bader]: No, parece que estás considerando que el fondo es plano. No vas a hacer pequeños bolsillos y charcos.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Creo que esencialmente el plan es bajarlo hasta donde se encuentra la elevación del agua y luego inclinarlo gradualmente hacia el borde del lado elevado. No estamos planeando necesariamente convertirlo en una piscina, sino en uno continuo, capaz de tener ese flujo de agua subterránea en todo el sistema.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Tenemos la parte superior del banco de Smelt Brook muy cerca, así como el área de BBW.

[Christopher Bader]: ¿Pero dónde está Smeltbrook en relación con esto?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Corre hacia el sur de esta área.

[Christopher Bader]: Bien, ¿entonces se trata de a cuántas yardas de esto? Sólo estoy tratando de tener una idea de dónde está este humedal.

[Heather]: ¿Alex? Sí. Solo por curiosidad, no lo recuerdo, ¿estuviste con nosotros en el proyecto 215? Sí. Bueno. Sólo tengo curiosidad. Adelante. Lo lamento.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: No sé si probablemente esté a menos de 10 yardas, tal vez cinco yardas del Spillway Brook.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Puedes ver desde este sitio que básicamente puedes pisar el arroyo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Ese Brook, es un canal algo angosto ya que empieza a venir desde Spillway y luego empieza a se ensancha un poco y esto estaría justo en esa área donde comienza a expandirse.

[Christopher Bader]: Está bien, lo entiendo. Muy bien, gracias. Muchas gracias.

[Heather]: Heather, ¿quieres ir? Disculpe. yo básicamente Greg básicamente cubrió las dos cosas que yo tenía. Tenía curiosidad sobre el hábitat de la vida silvestre, en parte porque hoy recibí una señal cuando estaba allí y no reconocí todo lo que escuché y vi. Pero aparte de eso, no creo que tenga nada nuevo que añadir. Fue muy útil hacer el recorrido hoy. Y realmente aprecio el tiempo que te tomaste con nosotros, Mike.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sí, es un placer.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bien, volveré a limpiar y creo que será rápido. Tengo una pregunta. ¿Tiene DCR alguna jurisdicción sobre esto?

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Entonces, DCR es una mantequilla y obtendremos un permiso de acceso a la construcción a través de ellos. sólo para acceder al sitio. Creo que incluso necesitamos uno para conducir camiones pesados ​​en el sur. ¿Cuál es la carretera allí, la carretera fronteriza sur?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sí. Bueno. Entiendo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: El Cuerpo del Ejército también está en su lista de notificaciones. DCR está en su lista de notificaciones.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno. Uh, una pregunta que tengo es si hubo algún protocolo para bajar el depósito. Personalmente estaría interesado en ver 1, pero.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Lo dejaré en lo que respecta a los trabajos de construcción posteriores o.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sólo la bajada del nivel del agua en general. Sé que dijiste que era bastante alto dada la lluvia que tuvimos este verano.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sí, entonces tenemos un tenemos un. modelo hidráulico de todo el depósito, que tiene tablas, um, ya sabes, cuando el depósito está lleno, abres el aliviadero donde abres esa salida de bajo nivel de 30 pulgadas, luego bajas el depósito, no se puede bajar dos pies en 20 horas o, ya sabes, tenemos tablas como esa. Um, y hay un manual de operación y mantenimiento, um, para, nivel del embalse en la presa y se relaciona con eventos de clima húmedo anteriores a los eventos de clima húmedo.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bien, solo quería asegurarme de que hubiera uno y que se estuviera siguiendo.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Tenemos planes de gestión de emergencias para las represas que también deben actualizarse. No sé si es cada cinco años, tal vez tres o algo así, y Medford recibe una copia de ese plan de manejo de emergencias cada vez que se actualiza. Creo que actualmente estamos en el proceso de Si no se acaba de completar, creo que la actualización de ese plan.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Está bien, déjame ver. Esperar. Solo mencionaré lo que hablamos en el sitio. Potencialmente, Heather había mencionado que los árboles estaban hablando potencialmente con nuestro guardián de árboles y viendo qué podíamos hacer con eso. Así que lo publicaré también.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Y entonces estaremos buscando, lo pondré en su tribunal si puedo, para algún tipo de orientación o con quién hablar al respecto.

[Heather]: Sí, Heather, ¿puedes hablar con alguien? Ya envié un correo electrónico a un par de personas y no puedo creer que Dennis haya recibido una copia de ese correo electrónico hoy, sugiriendo algunos nombres, tanto del Ayuntamiento como también de algunos actores sin fines de lucro.

[Denis MacDougall]: Y de hecho me encontré con el guardián de los árboles esta tarde, solo brevemente, y le avisé un poco y le pedí que pasara por allí cuando tuviera la oportunidad de repasar un poco más. Y luego también puedo traer tu información de contacto.

[Heather]: Ya recibí noticias de Amanda. Entonces esa es la organización sin fines de lucro.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Supongo que, esencialmente, también, después de eso. ¿Es algo que coordinaríamos externamente, esencialmente, o sería la Comisión de Conservación, digamos, y, por ejemplo, la cantidad de árboles, las áreas, o eso seguiría nuestras discusiones con el guardián de los árboles y la organización sin fines de lucro, etc.?

[Marie Izzo]: Creo que querríamos una condición que hablara de lo que se determine mejor entre el proponente y quien termine siendo el guardián de los árboles o algún otro tercero. Um, creo que podríamos hacer referencia en ese orden, um, tal vez, um, un memorando de entendimiento o alguna replicación, restauración o algún otro, um, programa de plantación de árboles, como queramos decirlo. Pero sí, creo que podemos tenerlo como un documento independiente al que se hace referencia en el pedido.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Vale, genial. Eso es lo que estaba imaginando, pero solo quería comprobar que cada comisión, ya sabes, podría ser ligeramente diferente. Entonces, en general, solo quería su opinión al respecto.

[Heather]: Creo que ya hay algunos estudios en marcha y creo que ya existen algunos planes potenciales que pueden impulsar esto más rápidamente. ¿Puedo hacerte otra pregunta, Dennis? ¿Quién recibe la copia de la emergencia? ¿Información que sale regularmente?

[Denis MacDougall]: Me arriesgo a suponer que probablemente sería DPW. Puedo consultar con un comisionado del DPW o con el ingeniero de la ciudad y preguntar quién los recibe.

[Heather]: Si no te importa comprobarlo. Gracias.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: También puedo comprobarlo. Dennis, creo que tengo la lista de distribución, así que también puedo enviártela. Quiero decir, no te voy a mentir.

[Denis MacDougall]: Es muy posible que yo también esté en ello, pero si sale una vez cada cinco años.

[Heather]: ¿Quién sabe?

[Denis MacDougall]: Sé que lo compro por nuestra presa para el estanque, pero eso es porque es el estanque de nuestra ciudad. Así que no estoy seguro si lo consigo por mi posición o simplemente porque está aquí.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Y solo tengo una última pregunta. Para la Oficina de Seguridad de Presas, habían dicho que esto debía cumplirse en enero de 2023. ¿Cuál es el estado de eso? Sé que para entonces no sucederá. ¿Han dado su consentimiento para eso? Simplemente tengo curiosidad por saber cómo está eso.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Por eso, la Oficina de Seguridad de Presas entiende que el trabajo de rehabilitación de presas es costoso. Se necesita mucho tiempo para los esfuerzos de obtención de permisos, no para las comisiones de conservación. Algunas de las otras agencias por las que tenemos que pasar podrían tener un período de revisión de 10 meses. Entonces tendremos que obtener un permiso a través de la Oficina de Seguridad de Presas. Esos proyectos se llevan a cabo con bastante facilidad cuando se trata de un proyecto de rehabilitación de una presa. Um, pero lo harán, tendré que enviarles un memorando, uh, probablemente en, en un mes, en dos meses, um, simplemente solicitando una extensión. Y, um, no anticipo tener un problema cuando decimos: Oye, tenemos, ya sabes, tenemos, tenemos planes del 90%. Estamos, um, estamos en la fase de permisos y planeamos hacerlo en breve. Entonces, um, así es básicamente como anticipo que funcionará. Gracias.

[Marie Izzo]: Uh, volviendo a la coordinación con, um, la oficina regional y el Cuerpo del Ejército, si lo entiendo correctamente, hay conversaciones en curso con esas dos entidades que pueden afectar la replicación o el alcance de ese trabajo o escala, como quiera expresarlo. ¿Cuándo prevé tener algún nivel de conclusión de que tiene sentido para nosotros coordinar un orden de condiciones con el trabajo que esperan que usted complete según sus permisos?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Entonces, nuestra esperanza es que con nuestra revisión de mañana podamos tener un poco más de claridad sobre esto. Previamente caminamos por el sitio. Decían que estaban hablando específicamente de esa manera. Así que espero que mañana podamos tener más aportes y orientación al respecto. Y podemos buscar hacer un seguimiento con Dennis sobre los resultados que podrían haber surgido, ya sabes, ya sabes, o esta parece ser la forma en que vamos hacia abajo y vamos a seguir adelante con lo que hemos propuesto actualmente, o si necesitamos volver a las mesas de dibujo. Espero que mañana podamos tener algún tipo de actualización para poder brindarles de una forma u otra mañana cuál es el resultado.

[Marie Izzo]: Bien, y solo porque está en lo más alto de mi mente, algo que Craig mencionó en términos de trabajo de restauración y humedales cercanos, creo que me gustaría escuchar más del DEP o del Cuerpo del Ejército, quienquiera que parezca querer transportar esa agua, si está interesado en que se haga ese trabajo. Porque creo que en este contexto donde no podemos tener un uno a uno replicación, tiene sentido buscar otras formas de preservar y mejorar las áreas de recursos cercanas. Y creo que es un aumento bastante razonable para algo de esta naturaleza.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Sé que el Cuerpo del Ejército está estudiando el programa de honorarios en lugar de pagar. Y creo que ese también es un factor importante. Ya sabes, si la ciudad o el pueblo, supongo, están pagando esta tarifa en lugar, ya sabes, si van a tener que pagar esta tarifa además de hacer el manejo de especies invasoras, además de hacer un área de replicación más pequeña, eso podría no ser necesariamente factible. Pero al final del día, eso es algo que puedo plantear cuando nos conectemos con ellos mañana, esta idea general para ver si, ya sabes, Es posible que puedan opinar un poco sobre esto y ver si creen que esto podría ser beneficioso y tal vez también ayudar en su asunto. Así que puedo mirar para registrarme y luego enviar el correo electrónico actualizado a Dennis para informarles los aportes que tuvieron sobre el manejo de especies invasoras.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Y Eric, esa también es una razón por la que nos reunimos con el DEP y el Cuerpo del Ejército, y están uniendo sus ideas en este caso. El DEP no tiene un programa de tarifas de mitigación en lugar de tarifas. El Cuerpo de Ejército lo hace. Y en las últimas conversaciones que tuvimos con ellos, están tratando de llegar a un acuerdo sobre cuál es el plan, porque el DEP quiere ver una replicación, el Cuerpo del Ejército quiere la tarifa de mitigación. El DEP no quiere vernos talar más árboles para hacer más mitigación. Así que estamos buscando que nos den alguna orientación sobre el camino a seguir.

[Marie Izzo]: Bueno, hablando por mí y no necesariamente por mis compañeros comisionados, creo que tiene sentido proporcionar algún nivel de trabajo de restauración cerca en lugar de pagar personalmente al Programa de Honorarios del Cuerpo del Ejército, pero estoy de acuerdo con usted.

[Craig Drennan]: Y también espero con ansias escuchar dónde aterrizan en términos de equilibrar lo que define un impacto temporal versus La regla del ODS de no humedales dentro de 20 pies porque no creo que se pueda hacer una mezcla de restauración de humedales donde no se permite tener humedales y llamar a eso un impacto temporal. Pero espero escuchar qué se les ocurre al respecto.

[Unidentified]: Excelente. Definitivamente.

[Marie Izzo]: ¿Alguien más tiene algo? Con eso, presentaré una moción para continuar la audiencia. para nuestra próxima audiencia programada regularmente. Apoyo la moción. Siendo esa fecha el 1 de noviembre.

[Christopher Bader]: Siendo esa fecha el 1 de noviembre, sí.

[Marie Izzo]: Debo decir que no creo haber recibido ninguna moción. Haré una moción para agradecerte.

[Christopher Bader]: Pensé que acababas de hacer una moción, ¿no?

[Marie Izzo]: No.

[Christopher Bader]: ¿Y luego lo secundó? Apoyé la moción que vas a hacer, ¿vale?

[Marie Izzo]: Gracias. ¿Brezo?

[Heather]: ¿Estamos hablando de continuar el 1 de noviembre?

[Christopher Bader]: Sí.

[Heather]: Puede que tenga un conflicto. Sólo quiero asegurarme de no causar ninguna dificultad. Estoy de acuerdo. Quiero decir, estoy de acuerdo en que tenemos que continuar.

[Marie Izzo]: Déjame poner esto en pausa. Debería haberles preguntado a Haley y Michael, ¿esa fecha les parece razonable? ¿Tiene sentido volver?

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Quiero decir, creo que no estaré disponible para asistir, pero puedo, Mike puede asistir y puedo tener a alguien en mi nombre. En ese caso, creo que todo se reduce a asegurarnos de que podamos obtener los siguientes artículos solicitados que tenga para esa fecha. Entonces, creo que podríamos solicitar esta fecha del 1 de noviembre. Y si algo va a cambiar en nuestras próximas reuniones, podríamos intentar hacer un seguimiento con todo Dennis para descubrir qué tiene más sentido para todos nosotros.

[Denis MacDougall]: ¿Eso te funciona? Sí, no, eso es lo que realmente tiene sentido. Quiero decir, podemos simplemente porque si básicamente anunciamos la fecha que continuaremos durante el transcurso de esta reunión, si sabes que algo sucede y en realidad no habrá nada que continuar en la primera, lo que sucede es que básicamente lo abro. Y simplemente le pedí a un miembro que viniera y hiciera una moción. Básicamente dicen, ya sabes, vamos a continuar hasta el día siguiente, que probablemente sea el día 15. Así que ya sabes, creo que eso al menos nos da algo de margen de maniobra en lugar de, ya sabes, que tendríamos que volver a anunciar y reenviar avisos y cosas así.

[Marie Izzo]: Con eso, creo que podemos continuar con la votación nominal sobre esa moción. ¿Brezo?

[Denis MacDougall]: Oportunidad.

[Marie Izzo]: ¿Alex? Sí, sí. ¿Carolino?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Oportunidad.

[Marie Izzo]: ¿Greg? Sí. Sí, lo tengo. Muchas gracias.

[MCM00001336_SPEAKER_01]: Excelente. Muchas gracias a todos. Y si pudieran volver a contactarnos sobre esa evaluación del hábitat de la vida silvestre, ya saben, se acerca la nieve. Entonces, si eso es algo que debemos hacer, tenemos que salir. Entonces, si pudiera informarnos lo antes posible de su opinión final al respecto, sería fantástico.

[Marie Izzo]: Eso lo haremos. Muchas gracias.

[MCM00001336_SPEAKER_08]: Está bien. Gracias a todos. Que tengas una buena noche. Qué tengas buenas noches.

[Denis MacDougall]: También puedo decirles que, de hecho, acabo de recibir una presentación. No creo que lo tengamos para la próxima audiencia, pero es básicamente para un reemplazo del dugout en los campos de béisbol del Veterans Memorial Park, que es el parque. entre Winthrop y Misty Valley Parkway, justo enfrente de los jardines comunitarios del otro lado. Así que DCR nos lo ha presentado. Acabo de entenderlo, así que lo he estado revisando. Así que no tuvimos tiempo de incluirlo en la próxima agenda, pero será el 15 de noviembre. Así que vamos a tener eso sobre eso. Entonces, me di cuenta, tal vez unos cinco minutos antes de que comenzara la reunión, que en realidad nunca volví a terminar las actas. Así que mañana haré eso además de las actas de esta noche porque mañana será un día muy luminoso para mí. Así que voy a entrar y trabajar en minutos toda la mañana y luego creo que me tomaré la tarde libre. Me dará un buen incentivo para terminar los minutos por la mañana y luego puedo salir por la tarde y hacer algunas cosas.

[Craig Drennan]: ¿A través de qué empresa está llegando ese proyecto TCR? AECOM. Bueno. Entonces me abstendré de eso. Bueno.

[Denis MacDougall]: Está bien. Sí.

[Marie Izzo]: Eso está perfectamente bien. Por curiosidad, Dennis, ¿alguna vez recibimos una solicitud para un certificado de cumplimiento para el proyecto MWRA al sur de el caparazón, donde tenían eso.

[Denis MacDougall]: Oh, donde hicieron todo el trabajo anoche. Sí, todavía están ultimando las cosas allí. Así que aún no está hecho. Así que van a ser ¿Te refieres al trabajo como en el estacionamiento de Shell? Sí, en el estacionamiento de allí. Sí, eso todavía está en curso. Así que el trabajo se hace físicamente, pero todavía están trabajando en algunas cosas porque una de las cosas que tenían que hacer era plantar algunos árboles para reemplazar algunos de los árboles que talaron. Y así fue, fueron allí con el guardián de los árboles el otro día para discutir algunas ubicaciones y tipos de árboles.

[Christopher Bader]: Bueno, ¿qué estás hablando con esto? ¿Qué pasa con la compañía de gas que está haciendo túneles bajo el río Mystic? No creo que tengamos un, ¿eso todavía está en curso? No. No creo que hayan empezado con eso todavía.

[Denis MacDougall]: Ni siquiera lo han empezado.

[Heather]: Estás hablando del anterior.

[Denis MacDougall]: No, el secundario, porque recuerden que tuvimos el segundo, porque Eversource fue el primero. Y luego este fue básicamente el mismo tipo de proyecto.

[Heather]: Y Eversource cerró, ¿verdad? Bueno, regresaron.

[Denis MacDougall]: En la última reunión que hicimos hace unos minutos para hacer el camino, el camino de mitigación. Entonces hay, qué es, qué está sucediendo. Um, entonces uno de hablar con DCR, quiero decir, hablar con la ingeniería de nuestra ciudad y ese proyecto todavía se está analizando porque es posible que recuerden lo mismo antes de que no fueran a pasar por debajo del puente. Es posible que hayan decidido que ese podría ser un método mejor. Entonces el ir, el,

[Heather]: Parado debajo del puente.

[Denis MacDougall]: Sí, entonces creo que hay una especie de discusión sobre cuál será el. menos intrusivo o menos impactante para todos. Porque si hacen eso, probablemente cerrarán el puente, lo cual no creo que realmente quieran hacer. Pero probablemente haya que hacer reparaciones en ese puente. Entonces, tal vez cerrarlo por un tiempo, si pueden combinar las dos partes, puede que no sea una mala idea. Pero solo soy yo escupiendo vagamente.

[Craig Drennan]: Usé ese puente para llegar a casa. No sé.

[Heather]: Esto supone que tienen capacidad de coordinación, pero en fin.

[Denis MacDougall]: A veces sucede. Es asombroso. No es muy común, pero cuando sucede, es genial.

[Marie Izzo]: Si te entendí correctamente, Dennis, aprobaremos las actas de varias reuniones en nuestra próxima reunión. Sí, exactamente. ¿Alguien tiene algo más? No me parece. ¿Moción para aplazar la sesión? Consideraría dicha moción.

[Heather]: Segundo. Haré una moción.

[Marie Izzo]: Lo apoyaré. Y pasa lista, Caroline.

[Heather]: Oportunidad.

[Marie Izzo]: Alex. Sí. Greg. Sí. Brezo.

[Heather]: Oportunidad.

[Marie Izzo]: Y yo soy un sí. Gracias a todos. Agradezco tu ayuda.

[Heather]: Entonces Greg, ¿qué está pasando en esa estufa? Y hacer sopa de tortilla.

[Unidentified]: Ah, suena bien. Terminaremos.

[Denis MacDougall]: Pues entonces disfruten y pasen una buena noche a todos, y pronto hablaré con ustedes.

[Unidentified]: Cuídate, Carlos.

[Denis MacDougall]: Adiós. Cuidarse.



Volver a todas las transcripciones